最近用相當多的篇幅在論文閱讀與評析上,實在是因為這是研究生開始研究之路的基本功,再三強調都不為過。

今天的主題是 “如何讀通論文標題”,白話的說就是只靠讀論文標題就大致理解論文的內容、方向、意義、價值,甚至論文的限制也能從論文標題中讀明白。

這算是一個較進階的課題,畢竟如果連論文全文都無法看懂,那只靠論文標題就想看懂內容就更困難了。如果在基礎論文閱讀方面還未臻熟練的朋友,可以先回顧一下重要的幾篇基礎文章,熟練應用技巧之後再回來看進階篇幅,才能循循而進的上手

如何閱讀論文,可以參考:2. 起步:論文的閱讀、分析、收集、整理

如何報告論文,可以參考:6. 研究所meeting:報告論文&進度報告

複習完之後,then we can go on~


能看全文或摘要,何必只看標題?

如果能看到全文,何必只看標題,看全文不是能更清楚明白地分析論述,並且避免只看標題的而產生的理解謬誤嗎? 即便真的看不完全文,按照[論文閱讀與評析] — 第一次看paper就上手,最全面的論文閱讀具體操作步驟教學中的方法做,只看摘要應該也行?

你說的都沒錯,看全文跟摘要都會比只看標題準確,也更能夠分析作者所提論據的真實度,但這是在已經鎖定領域後,需要 “深刻理解” 該領域或單一文獻所採取的方法

如果是在大海撈針找題目、找線索或是收集新消息的階段,一個關鍵字就有成千上萬篇的文章,想看完全文或摘要是極困難的。因此即便摘要很短,搜尋文獻時仍不會看完所有摘要,很多時候憑標題就要下決定。

一篇摘要200個字 (依期刊而定,抓個中間值),一句標題少於20字,能用標題篩選文章的人效率會是前者的10倍以上!

此外,由於標題必須用 “一句論述” 就涵蓋所有的元素、關聯與貢獻,還必須要足夠精彩來吸引讀者眼球,因此標題的文字一定是萬中選一的精華,屬於真正的 “缺一不可”

當你好好的學習領域大師的標題寫法,不但能學到文字的使用藝術,也能夠配合文章內的論據、貢獻來明白作者為什麼這樣用字、為何強調這些點,以及作者如何把原文壓縮成摘要與標題的過程。

而以上過程,對往後評估自身研究成果價值、論文寫作與表達等方面,都會有極大助益。因此我強烈建議想認真做研究的人,一定要練就看懂標題的技術

標題的本質

論文標題的本質是用 “一句話講完論文內發生的所有事情“,而多數論文是用論述的形式呈現 “這一句話” ,作者則會將論文內重要的元素、關聯放入這句論述,並用適當的字詞義與語氣來表達作者的立場

明白論文標題與原文的關聯後,我們便能由標題找到以下的論文重點,其中延伸的部分並非每篇論文都有,但多數可看出一二:

  1. 內容:元素、關聯,主結構
  2. 立場:語氣、字詞義,作者的態度
  3. 延伸:適用與限制、視野,附加敘述

通過標題來理解原文的原理,主要是透過1來明白主結構、2來明白態度強弱、3作為附加敘述來評判價值。因此即便缺乏部分的領域知識,最多也只會妨礙2、3的理解,1的大方向與主結構還是能明白的。

舉個例子就明白了,以下是一篇植物學文獻的標題

Stomata-mediated interactions between plants, herbivores, and the environment

關於2的字詞義,我可能不知道stomata的意思,自然就無從解釋

關於3的視野與價值,我可以從environment、herbivores這種大詞彙來猜測他可能是一篇視野宏觀的文獻,也可以猜他是一篇review paper,但由於我無法確定stomata-mediated在植物學的重要性,因此只能部分評估他的價值

但關於1的內容,我可以確定他是討論四個元素之間的關係 (Stomata-mediated interactions、 plants、herbivores、environment),而且是Stomata-mediated interactions分別對其他三個的組合,這應該是英文文法有學好的人都能看明白的事情

也因為看標題法有這樣的特性,他特別適合用於初入某個研究領域時的探路方法

讀透標題的具體方法

[論文閱讀與評析] — 論文百百種搞不清楚? 盤點4種參考文獻的特性與適用場合,提到參考文獻共有review paper、text book、research paper 及 method paper四種類型的文章,他們在標題上的慣用寫法也有所差異,我們分開來講:

research paper

research paper的標題分析由以下四步組成,雖然寫著四步,但在做熟了之後其實是一氣呵成的,在還不熟稔之前先按照步驟來吧

  1. 區別英文詞性,找到主要動詞
  2. 透過切分來辨識主結構
  3. 處理附加敘述
  4. 語氣與字詞義

今天的例子是一篇看起來很長的植物學論文,Salivary protein 7 of the brown planthopper functions as an effector for mediating tricin metabolism in rice plants (Gong, G. 2021)

區別英文詞性,找到主要動詞

先找到主要動詞,因為主要動詞是句式分割的地方,找到之後想拆解元素就很方便了,這句話的主要動詞是functions

Salivary protein 7 of the brown planthopper functions as an effector for mediating tricin metabolism in rice plants

透過切分來辨識主結構

我們先把這句以functions為界線拆成以下三部分

  1. Salivary protein 7 of the brown planthopper
  2. functions
  3. as an effector for mediating tricin metabolism in rice plants

這三個部分每個都有他的重要性:

  • 1.是闡述主角的身分 (元素)
  • 2.是主要動詞 (通常代表關聯)
  • 3.則是主角影響的對象 (元素)、影響的方式 (關聯)、影響的強弱與主導性 (語氣)、發生的位置 (適用範圍與視野)

完成切分後,我們要做的是明白這句論述主結構 (元素與關聯),其他的語氣、視野等附加敘述我們會留到下一步在看。

那如何區別主結構與附加敘述? 簡單講就是刪掉後無法理解文意的就是主結構,這需要一些練習,我們來劃掉例子中可刪除的附加敘述

  1. Salivary protein 7 of the brown planthopper
  2. functions
  3. as an effector for mediating tricin metabolism in rice plants

整體結構會變成Salivary protein 7 + functions + mediating tricin metabolism

拆解到這裡,你可以不知道甚麼是Salivary protein 7跟tricin,但你應該要明白這篇論文在敘述一個1對1的關係,可以簡寫成A functions B,而這個function是用mediating的方式

處理附加敘述

上一步我們得到主結構是 Salivary protein 7 + functions + mediating tricin metabolism,其他刪掉的字詞就是輔助我們理解主結構的附加敘述,現在我們來看這些刪掉的字

  1. of the brown planthopper:修飾Salivary protein 7,表示是brown planthopper的Salivary protein 7而非其他物種
  2. as an effector for:修飾functions,表示功能的發揮是透過effector的角色/效果而非其他因素
  3. in rice plants:位置的修飾,表示整件事情是在rice plants裡發生的,其他地方我不知道

我們可以發現加上附加敘述後,原來的主結構多了許多表述上的特徵 (特定地區、protein的種類等),而這些特徵隱含的是論述的適用範圍與限制 (如非特定地區不算)

語氣與字詞義

透過處理完主結構與附加敘述後,我們就完成了對元素、關聯、限制、適用的理解,也能對該標題有一定的想法。

但我們不確定作者如何詮釋這樣的關係,而這部分可以透過探討語氣與字詞義得知,我們回到原句

Salivary protein 7 of the brown planthopper functions as an effector for mediating tricin metabolism in rice plants

其中比較值得探討的有functions、mediating,其餘都是名詞與介系詞

functions:字面是產生功能或是扮演某個角色,配合修飾他的effector一起看,作者可能是想強調Salivary protein 7 可用做 effector,或是具備effector的特性,這就要看內文了

mediating:強調的是媒介,這個詞就比較好玩了,我們稍微分析一下:

  • 應該不是直接而強力的影響 (會用regulate)
  • 也不是明顯而單一的正負向影響 (不然會用enhance、repress等詞)
  • 也不是溝通 (可能會用communicate、interaction)
  • 比較像是協助,但 “協助” 這個詞比較模糊得查內文才能明白,也有作者無法解釋背後原理的可能

review、text book、method

review paper、text book、method的標題比較不同,多數是用修飾單一名詞的方式來表述,而被修飾的單一名詞通常會被放在句首,只要找到就很簡單了

來看實例:The Interplay Between Nanoparticles and Neutrophils.

主角是interplay (其實就是interaction),後面修飾的是要interplay的對象,Nanoparticles跟Neutrophils。

如此一來就可以知道這篇文章是談有關Nanoparticles跟Neutrophils的概念,重點放在interplay

閱讀論文題目的實例練習

以下是一些拆分標題的練習題,請說明這些論文中的重要元素與關聯,並嘗試說明它們可能的視野、限制與參考文獻的類型

  1. Host control and species interactions jointly determine microbiome community structure
  2. Interspecific Neighbor Stimulates Peanut Growth Through Modulating Root Endophytic Microbial Community Construction
  3. Identification and quantification of tricin present in medicinal herbs, plant foods and by-products using UPLC-QTOF-MS
  4. Cryo-EM structure and electrophysiological characterization of ALMT from Glycine max reveal a previously uncharacterized class of anion channels
  5. Tricin Biosynthesis and Bioengineering
  6. Auxin’s origin: do PILS hold the key?
  7. The Role of Endogenous Metal Nanoparticles in Biological Systems
  8. Squidpy: a scalable framework for spatial omics analysis

Ans: 1-4 research, 5-7 review, 8 method